前回に引き続き、話し相手を含まない「わたしたち」の言い方についてまとめていきます。 まず chúng という単語じたいに目下の意味合いがあるので、目上の方が年下に向かって話すときに chúng anhや chúng chịを使うことはできないのです。 では、どういえばいいのか…。その場合はcác anh,các chị,các bác,các chú,các côを相手を含まないわたしたちという意味で使うことができます。目上の方に対して の二人称代名詞として使うのが一般的なこれらの単語ですが、相手を含まない「わたしたち」の場合にはこれらを一人称代名詞として使うことができるんですね!
例 Các chị dạy tiếng Nhật cho em nha.
私たち(お姉さんたち)が日本語を教えてあげますね
といったところです。
ベトナム語でのコミュニケーションを引き続きお楽しみください!
Comments